“舔”与“舐”的异同□陈晓东

期次:2017年第9期       查看:2646


  “舐犊情深”是一成语,用老牛爱抚地以舌擦拭小牛,比喻父母对子女的爱,人民对子弟兵的爱。遇此成语时,把“舐(shì)”读成“舔(tiǎn)”者,并不鲜见,常人有,在重大场合也有。如笔者清楚地记得,去年七月,中央电视台第三套综艺频道,播出了一场纪念建党95周年的电视特别节目,形式新,内容好,题为《伟大的旗帜》。其中有一幕反映军民鱼水情,女歌手深情地唱道:“不忘舐犊情,……”,就把“舐(shì)”发成了“舔(tiǎn)”音,而且错唱了两遍,真是白璧微瑕。为此,有必要辨析一下“舔”与“舐”的异同。“舔”与“舐”均为舌部,左半字相同。两字的意也相通,都表用舌头接触旁物之意。不过,两字的右半部是相异的两个字,发音从右半字。“舔”之右为“忝(tiǎn)”,“舐”之右为“氏(shì)”。另,“舔”与“舐”之意有宽、窄之分。“舔”意宽,既表用舌擦拭别物之意,如“舔笔”、“舔伤”、“舔毛”等;又可表以舌取食之意,如“舔饭碗”、“舔盘子”、“舔奶油”等。“舐”之意则窄些,仅表以舌擦拭别物之意,而不表以舌取食之意。老牛舐犊,不是为了从小牛身上取食,而是以舌把小牛的毛理顺,去除杂物,表示爱抚,故用“舐”比用“舔”更准确,也更有情。